la práctica de las trece posturas por Wu Yu-Xiang

Una explicación interna de la práctica de las trece posturas por Wu Yu-Xiang
-“La mente dirige el movimiento del Chi, el cual debe hundirse profundamente. Entonces el Chi puede concentrarse en los huesos. Cuando el Chi circula libremente y sin obstáculos, puede fácilmente seguir a la mente.”
-“Si se cultiva el Chi, el espíritu de vitalidad o Shen será levantado. Uno puede sentir que la cabeza está como suspendida desde arriba, así se puede evitar la lentitud y la torpeza.”
-“La mente y el Chi deben coordinarse y mezclarse con el intercambio entre substancial e insustancial, a fin de desarrollar una tendencia activa.”
-“En el ataque la energía debe estar hundida profundamente, se la suelta completamente dirigiéndola en una sola dirección.”
-“Al estar parados el cuerpo debe estar erguido y relajado, capaz de responder inmediatamente a un ataque proveniente de cualquier dirección.”
-“El Chi debe ser dirigido a lo largo de todo el cuerpo como si se pasara un hilo sin dificultad, sin obstáculos, a través de una perla con caminos zigzagueantes. La energía es movilizada como hierro que ha sido refinado cientos de veces, lo cual le hace posible destruir cualquier objeto.”
-“Uno debe parecer como un halcón mirando a su presa, el espíritu debe ser como un gato cazando ratones.”
-“Se mantiene como montaña, fluye como la corriente de un río.”
-“Reservar la energía potencial o Jing es como tensar un arco, soltarla es como disparar la flecha. Buscar la rectitud en la curva, reservar el Jing antes de soltarlo.”
“La fuerza viene de la columna. Los pasos deben cambiar de acuerdo con los cambios en la posición del cuerpo.”
-“Retroceder también es atacar y viceversa. El Jing a veces se rompe pero debe ser unido inmediatamente.”
-“Al ir hacia atrás y hacia delante uno debe plegarse. Al avanzar o retroceder, uno debe girar el cuerpo y cambiar los pasos.”
-“La suavidad extrema conduce hacia la dureza extrema.”
-“El Chi debe ser cultivado de manera natural para evitar cualquier daño.”
-“El Jing se acumula mediante movimientos curvos.”
-“La mente es el comandante, el Chi es la bandera y la cintura es el asta.”
-“Los movimientos deben ser alargados al inicio y apretarse después. De este modo nuestros movimientos serán perfectos.”
-“También se dice: Concentrar la mente, luego el cuerpo. Mantener el abdomen completamente relajado, dejar que el Jing se adhiera a los huesos. Pensar siempre en estas cosas.”
-“Recordar que cuando una parte del cuerpo se mueve, todas las otras partes se mueven, cuando una está quieta, todo el cuerpo está inmóvil.”
-“En todos los movimientos hacia delante y hacia atrás el Chi se adhiere a la espalda y se concentra en la columna. Al interior uno concentra su espíritu o Shen y al exterior uno está tranquilo.”
-“Caminar como un gato, movilizar la energía como jalando hilos de seda de un capullo.”
-“La atención debe estar en el espíritu o Shen, no en el aliento o Chi. Demasiado cuidado en el aliento lo hace a uno torpe. Una vez que uno puede forjar el Chi, la energía será tan fuerte como hierro.”
-“El Chi es como una rueda de carreta, y la cintura como el eje.”
-“También se dice que si el oponente no se mueve, uno debe mantenerse quieto. Pero ante el más mínimo movimiento, uno debe adelantársele.”
-“El Jing parece suelto, pero no lo está, parece alargado, pero no lo está. Si el Jing se rompe, la atención de la mente persiste.”


Comentarios

Entradas populares de este blog